Вы здесь: Главная Наука Дети, изучающие два языка, имеют две «записывающие дорожки»
 

Дети, изучающие два языка, имеют две «записывающие дорожки»

Дети, изучающие два языка, имеют две «записывающие дорожки»

Дети, изучающие два языка, имеют две «записывающие дорожки». Система, по которой маленькие дети учат сразу два языка, принципиально отличается от той, которую используют взрослые, когда учат второй язык. Эта система, которую выявили ученые в университете Итаки, позволяет детям «записывать» параллельно как лексику, так и фонетические особенности сразу двух разных языков, не перегружая мозг и память.

На первый взгляд, процесс познавания языка кажется очень сложным процессом, который требует распознавания слов по их звучанию, укладывания их в сложную систему лексических и морфологических взаимоотношений, свойственных конкретному языку, не говоря уже о фонетических особенностях. Так оно и есть, когда речь идет о взрослом человеке, который взялся за изучение иностранного языка. Что касается ребенка, то для того, чтобы запомнить и правильно употреблять слово ему достаточно один раз его услышать, как бы удивительно это ни было.

Долгое время идут споры на тему того, каким фонетическим набором распоряжается ребенок, говорящий на двух языках — либо это один универсальный набор звуков, либо это две фонетические системы, характерные для двух разных языков. Ученые решили это выяснить, попытавшись измерить сложность производимых детьми языковых конструкций и слов из разных языков.

Руководил исследованием профессор в области разговорной речи, патологий и аудирования из университета Итаки (США) Скотт Фридман. Он измерял эту сложность с точки зрения формы слов, в частности, произнесения последней согласной и сочетания согласных в слове на примере английского языка. Например, если ребенок произносит слово «tar» вместо «star» (звезда), это означает, что он воспроизвел слово с 75%-ной точностью.

Еще несколько лет назад учеными была выдвинута гипотеза, в соответствии с которой двуязычные дети, несмотря на то, что они могут по-разному произносить слова из разных языков, сохраняют примерно равную степень языковой точности. Правда, подтверждена эта гипотеза была лишь на примере детей, говорящих на Венгерском и Английском. Фридман решил проверить ее верность на испано— и англо-говорящих детях, поскольку испанский язык на сегодня является одним из самых быстро развивающихся и распространенных языков.

Гипотеза была полностью подтверждена, и даже с некоторыми дополнениями.

В тестах на называние того, что нарисовано на картинках, приняли участие как двуязычные англо— и испано-говорящие дети, так и дети, которые говорили только на английском или только на испанском языке. Во время выполнения заданий, несмотря на то, что двуязычные дети использовали более сложные языковые конструкции, когда говорили на испанском, уровень языковой точности был сохранен в обоих языках. Вполне вероятно, что в процессе изучения языка ребенок вырабатывает некий внутренний алгоритм, определяющий, насколько полной и точной должна быть артикуляция для того, чтобы собеседник тебя понял.

К тому же, произношение у двуязычных детей было ничуть не хуже, чем у одноязычных, которые говорили лишь на родном языке. Это позволило профессору Фридману сделать вывод о том, что двуязычные дети используют совершенно независимые фонетические системы из двух разных языков, которые не смешиваются.

Иными словами, дети обладают невероятными способностями в выучивании сразу нескольких языков, и не стоит бояться, что двух— или трех-язычная среда может перегрузить их восприятие и память, считают ученые.
По материалам: svit24.net

загрузка...
 
загрузка...

Новости партнеров

 

Новости в Изображениях

 
 
left